ラベル Agave の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Agave の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2018/03/25

植え替え Replant

2018.3.25
うちには幾つか大きなアガベがある。しかし、これだけが大きなポットに植えられている。他は皆地植えだ。このアガベはここ数年あまり調子が良くないように見えた。
I have several large Agaves. But this is the only one that is planted in a large pot. All the others are planted on the ground. It has been looking not so healthy for these few years. As it is big and heavy.

これをどうにかする気があまり起きなかったのは、重いからだった。しかし、このポットにはマツバランが生えていた、そしてマツバランもあまりここにいるのが嬉しくないようだった。そこで、アガベを植え替えて、同時にマツバランも救出しようと決めた。
The reason I was reluctant to do anything about this is it is very heavy. In the same pot, however, there were several whisk ferns growing, and they didn't seem to be happy to be there. Thus, I decided to replant the agave and to save these whisk ferns at the same time.
アガベをポットから抜くのは容易ではなかった。根を深く伸ばしていたのだ。そして、小さくて弱々しいマツバランを護るためには力づくというわけにもいかなかった。
It was not easy to remove the Agave from the pot, as it has extended the roots very deeply, and I could not use brute force to protect the small and fragile whisk ferns.

何十分かして、何とかマツバランを護りながらアガベを抜くことが出来た。根は用土のずっと下まで伸びてポットを軽くするために入れてあった発泡スチロールの中まで伸びていた。スチローの中では根も働けなかったのだろう。大きな石は鉢のバランスを取るために底に入れてあった。
After tens of minutes, I was able to manage to remove the Agave while protecting the whisk ferns. The roots have gone far below the soil and into styrofoam that was used to lighten the whole pot. I guess the roots was not able to function in the styrofoam. The big stone there was placed at the bottom to balance the pot.

マツバランは別の鉢に植えた。大きい方の鉢の用土の下には幾つか松葉蘭の根が植えられている。
The saved whisk ferns were planted in separate pots. There are some roots under the soil in a larger pot.
悪くなっている根を切ってからアガベは元の鉢に戻した、用土をかなり追加して。
I put back the agave into the original pot with plenty of more soil after I pruned unhealthy roots.

皆元気になってくれればいいが。
I hope all of them get healthier.

2016/09/26

晴れ Fine weather

2016.9.26
一昨日までは、一週間以上雨が続いた。庭の鉢植えが腐ってしまわないかと心配だつた。私の心配を他所に、鉢植えたちは結局秋の日の光の中で元気なようだ。
Until the day before  yesterday, it has been rain for more than a week. I was afraid all the pots outside would go rotten.  Regardless of my fear, it looks like pots looks great in an autumn sun after all. 

私は秋の庭仕事を再開した。供したことの1つは秋にやろうとは考えていなかったことだ、というのは早春にやるべきだと思っていたからだ。あまり確信はなかったので今日幾つかのサイトを調べてみると、今やるのだと知った。何かというと春に買って小さめの鉢に植えたプリムラの株分け、植え替えだ。去年までは、うちのプリムラは夏の間に弱るか枯れてしまう事が多かった。いつもやや乾かし気味に育てていたのだ。しかし、今年は毎日水をやり日陰で育ててきた、それが結果的に良かったようだ。その結果、鉢は満杯になった。
I resumed my autumn work in the garden. One thing I did today was not planned to be done in autumn because I had thought it should be done in early spring. As I was not sure about the time I checked several net site and found I had to do it now. It is repotting and division of a primula that I bought this spring and planted in a rather small pot. Until last year, primulas in my garden mostly got very weak or die during summer. I was keeping them in rather dry condition. But, this year I kept it watered everyday and in the shade, and it turned out very good for it. As a result the pot was filled. 

始める前は、幾つかに分けて少し大きい鉢に植え戻すつもりだった。しかし、株分けしてみると、10株以上が皿の上に残った。鉢は1つでは足りない。これが、植え替えた内の二鉢だ。
Before I started, I planned to divide the plant into several parts and plant them back to one larger pot. After I divided them, however, I found myself with more than ten small plants in a tray. Then, I needed more than one pots. 
These are two of them.

これが残りの2鉢。私の作業はがさつなので、幾つかの株は根が殆どなかったり、全く無かったりだった。小さな茶色の鉢にあるのがその根が殆どないという奴らだ。葉まで少ない。どうなるか暫くはよく見ていないといけない。
These are the other two of them. As my work is not so delicate, some of the plants were divided with very little or no roots. The ones in a small brown pot are the ones with scarce. Even leaves are scarce. I have to watch carefully for a while how they will be. 

 他の植物はいつもの秋のごとく普通に育っている。この亀甲竜と呼ばれるのは長い夏の休眠の後バリバリ育っている。
Others are as normal as the regular autumn. This one called elephant's foot grow a vine fiercely after long sleep during hot summer.

リンドウもやっと咲き始めた。葉は少々いたんでいる。
Gentians started flowering at last with some damage on leaves.

アガベをもう一つ門の外に植えた。
I planted one more agave outside of the gate.

アガベって棘で門を守っているみたいに見えない?
Aren't agaves looking like protect our gate with those spines?

これは、セイリギア・フンベルティという名前だ、よく育っているのは枝2本だけだ。なんとかもう少し背が低く枝が広がるように育てられないものだろうか?もっと日照が必要なのかな?
This one named Seyrigia humbertii grows well, but only these two branches. Is I wonder there is anyway making it grow with more but shorter branches. Maybe more sunshine?

2016/04/10

少々疲れた Tired a little.

2016.4.9





NHK「植物男子ベランダー SEASON3」がビデオに録画されていた。始まったらしい。あれを見ると、ブログの調子が引きずられる。(笑)
春も本格的になって来た。園芸家は、こう温かいと何かしなくてはいられない。俺は前々からモヤモヤしていた幾つかの作業に着手することにした。

An NHK TV drama "Botanical life of verandar season three" was recorded in video deck. It looks like it has started. After watching the drama, my way of blog sentences is influenced by the narration of the drama. ;-)
Spring is really here. Gardeners cannot help working. I decided to start several tasks that had been concerning me.


まずは、玄関前の植木鉢タワーの飾り直し。植えてあった多肉が冬の間に殆ど枯れてしまったので、室内で育成していた株を切って差し込んだ。まだ最低気温は油断できないので、取り敢えず低温に比較的強そうな奴らを植えてみた。
アエオニウム

First of all, re-decorating the pot-tower in front of the front door. Since almost all succulents planted were dead during winter, I planted several cutting of succulents that were growing indoor. As the low temperature is subtle still, I planted ones that are low-temp hardy  and would see for the time being.


Aeonium

続いて、鉢植えの植え替えだ。先日信楽で買ってきた鉢を使いたいという欲望もあり、幾つかの多肉が鉢いっぱいになっていたので、やってみた。ハオルチアは暑さに弱いから今しかないだろう。以前腐らせたこともあるので、抜いた根を消毒してという俺らしくない丁寧な作業だ。
The next is repotting of potted plants. As I wanted to use pots that I bought a week ago at Shigaraki, and some succulents were over growing the pots, I did repotting. Especially as haworthias hate hot weather, now is the only chance. I rotted them before, so I worked having very careful having disinfected the roots before planting not like usual myself.


Haworthia skinneri cv, 蛍雪の松
Haworthia tessellata sp, 霜竜,
Name unknown, 無名の安売り品

Haworthia parva,パルバ 碧翠

ハートカズラも室内で好き放題に育っていたので、刻んで3つのミニ鉢を作り、本体は一回り大きな鉢に植え替えた。こいつは丈夫そうなので、かなりアバウトな作業だ。
Chain of hearts had been growing wildly indoor, so I chopped the vines and made three mini-pots, and replanted the mother plant into a pot one size larger. I think it is durable enough, so I did fairly rough.




アガベは先日、屈原の舞扇という奴を植え替えた。鉢から抜いたら、酷い根腐れで謝りながら植え替えた。今日は鉢から根がはみ出していた二鉢を鉢増し。元気ではあるが、案の定鉢の中は根っこでいっぱいになっていた。

As for Agave, a few days ago I repotted one named "Dancing fan of Qu Yuan". When I took it out, the roots were rotten. I repotted apologizing. Today, I repotted two whose roots were protruding from the pots to larger pots. They were healthy, but the inside were filled with roots.

屈原の舞扇 Dancing fan of Qu Yuan
ベネズエラ, Agave cundinamarcensis varigata

Agave filifera v. variegata,白糸の王妃錦

そして、冬中庭に放置されていたが健気に生き残った多肉たちの化粧直しだ。枝を切って、小さい鉢に挿した。
And, I refurbished succulents that survived even though they were left out in the garden. I made cutting of them and planted in a smaller pots.


嫁入り娘, Cotyledon
ルビーネックレス, Ruby necklace


次は、棚の衣替え。庭の隅に棚があって、冬は寒さよけに、夏は日除けに使っている。冬は光を通したいのでビニールで覆っていたが、これを遮光ネットに替えた。
Next was having change plants racks into a summer clothes. It is at the corner of my garden, and used for cold shelter in winter and sun shade in summer. It was covered by vinyl sheets in winter, and I replaced them with sun shading nets.

そんなことをしてうろうろしていたら、先日から屋外に出した白檀の花が咲いているのを発見した。せっかく育てて気づかないなんてねぇ。よく見える場所に移してやった。
Walking around doing this and that, I found a silvestrii was flowering that I put outdoor a few days ago. It is regretful that I did not notice it while I was taking care of it with effort.

白檀, Silvestrii

室内に置いてあった鉢の幾つかを外に出してやった。
I moved some pots indoor to out door.

ジャカランダ jacaranda

月下美人 Queen of the night

コルディリネ Cordyline


最後は、葉が枯れた後は断水ということを知っのたので、一月ほど前から断水していた蒼角殿だが、何の変化もないので中がどうなっているのかどうしても気になってきた。覗きついでに植え替えることにした。何と驚くことに球根はパンパンに元気そうだった。また新しい土でそっと植えて芽が出るのを待つことにする。

Finally, I replanted a Climbing Onion. It has been dried up since a month ago as I found that it must be kept dry while the leaves are not there. However, I started worrying since there has not been any sign of regrowing. I decided to repot while I check the status of the valve. Surprisingly enough the valve looked healthy and swelling. I decided to wait until a stem comes out after planted with new soil.



一日中かかってこれだけだ。やるべきことはまだまだある。明日に続く。
It took one full day to finish just these. There are much more to do. To be continued to tomorrow.






2013/10/19

アガベを四角いポットに植えてみた Agave replanted in a rectangular pot

理由はないが,アガベをいつも丸いポットに植えていた。
スペース効率も悪いし,マンネリなので,長方形のプランターに植えてみた。
中々良かろう?
Without any reason, I have been planting Agaves in round pots.  Round ones occupy spaces, and became stereotyped, so I tried to use a rectangular pot.
Isn't it cool?

石を少々加えてみた。どうかな?
Put some rocks.  How about it, now?

2013/10/02

秋の準備その2 Prepare for autumn #2.

次は多肉、 日本の夏は多くの外国生まれの多肉にとって苦難の日々。特に地植えされた者は堪らない。
Next, succulents.  Japanese summer is torture for many of succulents born in foreign countries.  Especially, ones planted on the ground.
多くのセダムが蒸れ死んで逝った。一部はダニなのか蜘蛛の巣状の糸だらけ。 殺ダニ剤も撒いたが、こんな時はローテーションだな。 傷んでしまった吹上は弟分と一緒に鉢植えで養生。 隣も養生中のアガベ。
Many sedums were steamed and died.  Some of them were surrounded by silk of spiders or mites.   Spraying pesticide is not enough, rotation is needed at the time like this.  Damaged Agave stricta was planted in a pot and will be nursed.  The smaller pot is also Agave in nursing.

代わりは、夏も冬も元気なアガベと冬に自信のないアロマティカスです。
Instead I planted an Agave that has been hardy during summer and winter, and aromaticus that I don't know about winter hardiness.

こちらは新しく買って来たクラッスラ茜の塔、根拠無く暑さ寒さに強いことを期待。
This is a newly bought Crassula capitella.  I expect it is heat and cold hardy without any proof.
茜の塔 Crassula capitella 

植え替えついでに、植え土上層に超細粒赤玉土と砂にしているのもマズイかと、日向土に入替えた。これで霜柱対策にもなるかな。
While replanting, I replaced surface soil that was very fine with course grain porous sand.  This may prevent needle ice, too.

 アエオニウムは日陰・水無しで耐えたが、ボロボロ。 最悪はサンバースト。何これ状態に!!
Aeonium that bore shade and water-less summer became tattered.  The worst is sunburst.  WTH!!
とんでもないサンバースト Sunburst unrecognizable!

他のは何とか生き残りそうなので、早速カットして一週間乾かし、芸術的?寄せ植えにしてみた。
The others were almost surviving, cut some branched, dried them a week, and made into an artistic? group planting.

2013/08/25

育ったか Grown?

今日は異様に涼しい一日だった。秋雨前線(?)のお陰か。
まだ暑さはぶり返す筈だが,なんとなく一夏を振り返る気分になる。
最近凝っている巻柏とアガベは一夏で成長したか。
It was abnormally cool all day today.  Is it because of a fall rain front?  The heat should be come back, but I feel like to look back this summer.
Have selaginella and Agave that I am absorbed in recently grown in this summer?

巻柏・・・。成長してる〜!! 春に植え替えたのにもうその鉢を溢れんばかりの状況。
Selaginella...  Wow, they have grown!  Although I re-planted most of them, they have almost grown over the pots. 

この名無しの権兵衛さんなんか顕著だ。しかし,残念ながら胞子葉も多いから来年は寂しくなるかもしれない。
This nameless dude is typical.  However, unfortunately it has a lot of sporo-leaves, so it may be poorer next year.

これらは春は瀕死のアガベ二点。これでも,元気になった。
These agaves are almost dying in the spring, but the became healthy.

これも実に感心するくらいゆっくりの成長だが,確実に大きくなった。
This agave grows remarkably slow, but surely got larger.



2013/08/10

暑い Hot!!

毎日37度が続く。最低気温も25度以上。夜中でも廊下に出ると風呂場に入ったような熱と湿度。凄いぜ〜
冷房の中ばかりでもいかんので,庭に出てみた。
High of 37 Celcius continues every day.  Low is higher than 25.  It is hot and humd like in a bathroom to walk out into stairway even in the mid-night.  Unbelievable...
This afternoon thinking it's not good to stay too long in a air-conditioned room, I walked in our garden.   

今年唯一の胡桃の実は着実に成長中
Only one walnut in this year keeps on growing.
アガベは我が世の「夏」と張り切っている。手前の小さい方は今年から地植えにした物だ。
Agaves are enjoying their summer.  The smaller in front is the one I planted on the ground this past spring.
ガジュマルも亜熱帯生まれだから水もたまにしかあげなくても平気。隣のセダムのほうが疲れ気味だ
Indian laurel is from semi-tropical, and fine without much water.  A sedum next to it, that is supposed to like heat, looks a little tired.
コウモリランは水あげないといけないが,暑さは大好きのようだ。もう鉢から溢れてきている。来年は植え替えが必要かな
A stag-horn fern needs water, but likes hot season.  It grew over the pot.  I will need to re-plant next year, probably.

セミは毎年酷く,今年も朝6時からジージー,シャーシャー,鳴いて,寝ていられない。
 ここから出てきたのか。冬虫夏草の胞子でもばら撒きたいところだ
Every year buzz of cicadas is terribly wild.  We cannot sleep when they starts crying "Gee, gee, Shah, shah" from around six in the morning.
Looks like one of them came from this hole.  I really hope to spray spore of Cordyceps Sinensis.
流石に暑さでかなり参っているようだが,バラがまた咲き出した。写真に撮ってみたら左端にチョッキリ発見 (笑)
Thought tired from hot weather, a rose started to bloom.  Weevil was included in the picture without my notice.  ;-(


月下美人も蕾を付けたが,かなり傷んでいる。咲くだろうか?
Queen of the night has a bud, but fairly damaged.  I wonder if it will bloom?

疲れ気味のセミは,樹の根元の木陰で「ジジッ,ジジッ」と独り言のように鳴いている。
Tired cicada is murmuring at the base of a wood in the shade.

去年煮えてしまったセンペルの生き残りはなんとか命を繋いでいる。今年は庭中で一番涼しそうな玄関前の日陰に置いて,水も控えめにしている。
Sempervivum was boiled last year, but this year they are still surviving.  I placed them at the coolest place in our garden that is in the shade in front of the entrance.  Also, I give water very sparingly.

蝶々もボロボロ・・・
Beaten up butterfly.

あのうるさかったクマゼミもこうなると哀れに思える
That once noisy and annoying cicada looks piteous after this.


羽化の瞬間だった筈だが,そのまま命尽きたようだ。やっとこれからという時にねぇ。これも暑過ぎのせいか。南無
It should have been an instance of eclosion, but passed away during that.  It should have been a time to fly at last.  Is this because of unusual hotness?  Namaste...