ラベル jacaranda の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル jacaranda の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2016/07/30

コントラストがキー The key is contrast.

2016.7.30
暑い夏が遂にやってきた。今年は夏が何時もより涼しかった。今年の夏は避暑地のようだと思っていた。しかし、遂に数日前から熱波が激しくなった。
The hot summer came at last. This year, summer has been cooler than regular years. I thought this summer was like one in summer resort. But, at last since several days ago, the heat has gone furious.

こんな天候では庭の植物の大半はよく育つ。しかし、花はあまり多くない。何故かと言うと、夏に旅行することが多くて暑い夏に維持することが難しかったため、ペチュニアや朝顔といった夏の一年草を植えなくなってしまったからだ。
In such weather, plants in my garden grow so fast mostly. However, flowers are not abundant in my garden. Because, I stopped planting annuals like petunias or morning glories as we frequently went traveling during summer and so keeping plants during our absence with hot weather were difficult.

妻は窓の側に花を飾るのが好きだ。私に趣味の園芸をさせてくれている理由の1つはそこにあると思っている。だから、暑い夏の間といえども少ない選択肢の中から鉢植えの花を集めてこなくてはならない。
My wife likes to display flowers near the windows of our living room. I think that is one of the reasons she let me continue my gardening hobby. So I have to collect pots with flowers from very few choices even in the hot summer.

今まではクロッサンドラとブルーバタフライと桔梗が咲いていた。
There have been Crossandra, Bule wing, and Balloon flower flowering there.

Crossandra
Bule wing       

When the balloon flower was in full.
前者二鉢は今も咲いている。いい子たちだ。
Former two are still flowering. Good boys.












一月以上咲いてくれた桔梗は数日前に第一回の花を終えてしまった。次の花までには何週間も待たなくてはならない。
The balloon flower that had been flowering more than a month finished their first series of flowers a few days ago. It would be after some weeks to have them flower the second round.

桔梗が置いてあったスペースを埋めるために何かを持ってこなくてはならかった。
I had to bring something to fill the area where the balloon flower had been.

アナベルはドライフラワーになるための花をまだ付けているが、地植えなので動かすことが出来ない。妻の母から頂いた種から育てたヒマワリはある。しかし、ヒョロヒョロでとても彼らの生涯に花を咲かせるとは思えない。これも動かすことはできないし。
Annabelle still has flowers waiting to be dry flowers, but it cannot be moved as it is planted on the ground. I planted some Sunflowers grew from seeds that were given by my wife's mother. However, they look really frail and does not seem to bear flower in their lives. They cannot be moved either.

最終的に、ジャカランダの鉢を選んだ。花は無いけれど、繊細な葉が他の鉢植えと良いコントラストになると思ったのだ。
Finally, I chose a pot of Jacaranda. Even if it does not have flowers, I thought the fine leaves could be a good contrast against the other plants.


他にバックアップできるような花が無いので、ハラハラするヒビを過ごさなくてはならないようだ。
Since there is no other plants that would back up the space, I had to spend days feeling nervous.



2015/04/23

嬉しいが困る I feel happy but troubled

2015.4.23
しばらく前に知り合いからお土産としてジャカランダの種(実?)を頂いた。
漢方薬のような雰囲気だ。
A while ago, we were given seeds or a dried fruit? of jacaranda tree as an souvenir by one of our acquaintances.

2つに割ると中はこうなっている。
左側は種を外してしまったが、初めは右のように種が沢山ついていた。
Cracking open it, the inside looks like this.
The left side is after I removed seeds, and was having a lot of seeds like a right one.

種の一つをクローズアップ。楓の種のようなヒラヒラが付いている。
A close up picture of one seed.  It has a wing like one of maple seeds.

ネットで調べてみたら、結構皆さんやっているようで、情報には困らない。
4月初め頃に、育苗ポットに土を入れて撒いた。しばらくするとカビなのか放線菌なのかが生えてしまった。
Searching internet, I found it is fairly popular to seed jacaranda, and was able to find plenty of information.  In early April, I seeded them in plastic pots with soil.  After a while, fungi or actinomycete started to grow.

ある朝よく見ると、その内の幾つかから芽だ。
One morning, looking closely, I found several sprouts appeared in some of the pots.
 次にこうなる。
Next scene.
 一つのポットに3つ位づつ撒いた。結構高い率で発芽するようだ。
I seeded about three seeds in each pot.  The probability seems fairly high.

芽が出てくれると嬉しいけど、冬は屋内で育てないといけない。今から置き場所を悩んでいる。
種はまだ沢山あるから、欲しい人には差し上げます。
I feel happy to see the sprouts.  However, I have to keep them in the house during winter, I feel troubled where to keep them.
There remain plenty of seeds.  I am happy to share them if anybody would like to try.