2017/04/23

春も忙しい Spring is busy, too.

2017.4.23
I have little to do in winter, but spring is a season as busy as autumn. Various things are progressing fast indoor and outdoor
冬の間はあまりすることがないが、春は秋と同じく忙しい季節だ。家の中でも外でも色々なことがどんどん進んでいく。

Flowers of lenten roses that I was pleased to see them flower a lot must be pruned. They say letting them have seeds makes them consume too much energy.  In our case, I call it easy garden, sparing chore. So, many times it was too late to prune, or not pruned at all, and seeds drops around and many young plants are increasing. However, they flower well gallantly every year. However, I have to be attentive to the young ones and weakened ones.
少し前に咲いた咲いたと喜んでいたレンテンローズももう花を摘まないといけない。種をつけると株が弱るというのだ。尤も我が家では手抜き園芸なので、切るのが遅かったり、切らなかったりしているので、種が落ちて周りにどんどん増えている。それでも健気に毎年よく咲いてくれる。しかし、若い株や弱っていそうな株は気をつけてあげないとまずいだろう。

Rearranging of pots is necessary from indoor to outdoor, under frost shade to sunny places, or from rear corner to the main stage. One of the pleasing reasons is that they flower. These two pots were left outdoor during winter, but they are about to flower.
室内から室外、室外でも寒さよけの下から日向へ、隅っこに押しやられていた鉢も配置換えが必要である。嬉しい理由の1つは花が咲くからだ。この二鉢も外で冬越ししたが、花が咲きそうである。

This is an orchid called maxillaria.
これはマキシラリアという蘭である。

This is a kind of Albuca. 
これはアルブカの一種。

It is a season to repot succulents. Especially as these sempervivum do not like hot weather, I cannot miss this season. They are yet too crowded even after repotting.
多肉は植え替えの季節だ。特にこのセンペルは夏に弱いので今を逃してはならない。植え替えてもまだ狭そうだ・・・。

Tuberous begonia either cannot take the heat, so there is no season for it other than now.
ベゴニアも同様夏に弱いから今しか無い。

These succulents are repotted, too.  They will not look good for a while.
これらも植え替えてみた。しばらくは見場が悪い。

On trees, young branches grow furiously, and they must be cut and pruned.
樹木では若芽がどんどん伸びるので、剪定・刈り込みも必要だ。
This is a kind of oak. Let them grow as they want, the garden under it would be pitch dark.
これはナラの一種。放っておくと下が暗がりになってしまう。

This is a long leaf pine. Because of apical dominance, if not pruned, it grows terribly tall and will not be able to handle, moreover the lower part of the tree becomes bold and grows to ugly shape. As I did not know that when I planted this, it grew very long tall. But, by pruning little by little, there grow young branches from the lower trunk. Still, the shape is ugly enough.
これは大王松。頂芽優勢の芽を摘まないと背がどんどん高くなり始末に負えなくなるし、下のほうが坊主になって、形が乱れたりする。初めわからないものだからかなりのノッポさんになってしまったが、少しづつ刈り込んで、下の方にも枝が沢山伸びてきた。相変わらず姿は醜いけど。

As the hosta was hidden in the shrub of rosea, I cut some rosea around it. Rosea shows us very beautiful flowers, but at the same time it is very invasive and troublesome.
ギボウシが山吹の茂みに埋もれていたので、山吹を刈り込んだ。山吹は花はきれいだけれど、どんどん侵食してくるので困る。

As much as the plants are energetic, bugs get active, too. Roses are attacked by aphid and sawfly. This year, as I sprayed insecticide that is less poisonous to humans or animals, there is no big problem. However, I cannot let my guard down. I watch everyday, and if found, I kill them.
植物も元気だが、虫も元気になる。バラにはアブラムシやハバチが襲いかかる。今年は早くから人畜に害の少ない殺虫剤を播いているので今のところ大過はない。しかし、油断はできない。毎日見張り、来たら殺す。


Buds of peony is favorite of aphids. I cannot stop staying alert.
芍薬の蕾もアブラムシの好物だ。警戒を怠ることは出来ない。

Another reason to be so busy is that I now more and more interested in Bonsai. I am afraid I will get bogged.
忙しいもう一つの理由は、敢えて避けていた盆栽に段々興味が増してきてしまったことだ。ズブズブ嵌りそうである。

Grass bonsai were something that I worked on from before, but it has been a while since I made the last Kokedama.
草物は前から少々手がけていたが、久しぶりに苔玉にしてみた。

Sweet flag that grew too much were pruned and planted on a porous stone.
池で伸びすぎた石菖は切って石付けに。

Several seedling of pomegranate were planted in a shape of forest on a flat pot. The Canadian columbine germinates naturally everywhere in my garden.
柘榴の実生苗は平鉢に林風植えにしてみた。オダマキはこぼれ種で勝手に生える我が家の常連だ。

Still there are things to be done. For example, this chain of hearts were left outside during winter, so all the leaves were gone. However, the tubers remain healthy, and started to grow young leaves. The soil around look stiff, so I'd better replant it. I would do it tomorrow or later.
まだしないといけないことがある。例えばこれはハートカズラだが、屋外で冬を越させてみたら葉は皆枯れた。しかし、芋がしっかり残っていて芽が出てきたのだ。周りの土はカチカチに見えるから植え替えてあげたほうが良いだろう。明日以降だな。

There are things discouraging but many pleasing facts at the same time when I wonder in our small garden. 
庭をウロウロしているとアリャアということもあるが、嬉しいことも沢山有る。

This is a camellia calle Taro-an. I was impressed by the one that I saw a lot of flowers were blooming on in the garden of a  Japanese cake shop at Inuyama. And I bought this after that. It flowered once or twice, but as I poured too much water and make it soggy literally. This year it bears many young buds. I believe it will soon show flowers again.
これは椿、太郎庵である。何年も前犬山の和菓子屋の庭に大きな木に花が咲いていたのに感動し、買ってきたものだ。花は1・2度咲いたのだが、鉢植えの時に水のやり過ぎで調子を崩し庭に植えても今ひとつ元気がなかったが、今年は新芽がたくさん出てきた。また花が見られる日も近いだろう。

An hydrangea next to the camellia bore a bud. This is the first time after the last flower in the year when I bought it.
隣のヤマアジサイも蕾がついた。これも買った年以来のことである。

This iris is the one that we were given by our next-door. It flowered at last after so much trouble.
これは10年くらい前かな、お隣から頂いたシャガだが、紆余曲折を経てやっと咲いてくれた。

暫くは忙しい。
I will be busy for a while.