2015/11/28

事を始末する間に三匹を失った Three were lost during the action

2015.11.28
半年ぶりで水槽のレイアウトを変えた。しばらく前の数回と比べれば大したことはない。前の方に植わっていたために水槽の前の壁を塞ぐように育っていたラッフル・ソード一株を移植したのだ。小さい内は問題なかったのだが、特に最近は一つの葉が優に20cmを越え、剪定を怠ると、一つの株から7〜10本くらいの葉が出ていることも良くある。更に、こいつは増えて今は二株になっているのだ。

After six month, I did a major reform of my aquarium layout. It is not so big compared to the last several change. I moved a ruffle sword plant whose leaves were covering the front wall of the aquarium because it is planted at foreground. It was OK when it was small plant, but recently each leaf stretches more than 20cm, and it often grows seven to ten leaves if not pruned. Moreover, it duplicated, and now there are two of them.

ということで、一株を水槽の真ん中辺りに移植することにした。水をなるべく汚さないために、水位を土の表面以下に下げた。魚は以前作っておいた谷の領域に集まってきた。次に移植先にスベースを作るために水質浄化作用があるという噂の岩を幾つか取り除いた。そして、植え穴を掘った。最後に、植物を掘りとって少々の底床とともに植えた。

So, I decided to move one of them to the center of the tank. First I drained water below the surface of the soil so as to minimize making water dirty. The fish gathered to the valley area that I laid out before. Next, vacated the area by removing several rocks that are rumored to purify water. Then dug a hole to place the plant. Finally, dug one of the plants, and placed it into the hole with some soil.

植え替えの間に濁らせてしまった水を排水しながら、水を元の水位まで注いだ。

While I poured water to regain original level, I drain some to remove some mudding that I made during the replanting.

ということで、水槽は前景に魚が遊べるスペースもできて見場が良くなった。作業は思っていたよりは簡単に済んだ。しかし、魚へのダメージは結構あったようだ。全員が数日間食欲不振になり、ラミーノーズ2匹、カーディナルテトラ1匹がお陀仏となった。

Now, the tank looks better having some foreground space that fish can play around. It was easier than expected. However, the damage to the fish turned out to be not so small. The all fish lost appetite for a few days, and two rummy-nose tetra, and one cardinal tetra passed away during the days .


原因は何だったのだろう? 水の汚れが原因か? いや、それより水温だけは注意して調節したが、作業の間に水槽の水全部以上を水道水で置き換えてしまったことによる水質の急激な変化ではないかと思われる。次回は今は使っていないフィルタータンクに一日くらい水道水を貯めておいてから交換しようと思う。

What could be the cause? Is it the mudding of water I made? Rather than that, I suspect  the sudden change of water quality was it because of replacing probably more than all water of the tank with tap water during the process even though I was very careful to adjust water temperature. Probably, I should store tap water in my unused filter tank for a day or so before the next operation someday.

2015/11/06

When I came home うちに帰ってみたら

2015.11.6

20日位家を留守にしていた。家に帰るまで、庭の可愛い植物たちがどうなったかずっと心配だった。出かける前に出来るだけのことはした。ポットはスプリンクラーの水と太陽が当たるように配置したし、スプリンクラーも出来るだけ広い範囲をカバーするように調節した。ノズルを幾つか追加したくらいだ。
I have been out of home for about twenty days. Until I came home, I was worrying what would happen to my lovely plants in the garden. I did what I could as much as possible before I left. I located pots that are covered by spray of sprinklers and sunshine. I adjust the sprinklers so that the spray would cover area as wide as possible. I even added several nozzles.

家に帰って、見たのはこれだ。
After I came back, these were what I found.

菊波は花を咲かせていた。
Faucarias had flowers.

ホーリーは鳥に突かれることもなく色づき始めていた。
Holly fruits started to color without pecked by birds.

ホトトギスはまだ咲いていて、沢山の種をつけていた。
Toad lily were still flowering and produced many seeds.

金魚草が咲き始めていた。それは驚くようなことではないのだが、驚くべきはこれがこぼれ種で育った3世代目ということだ。
Snapdragon started to bloom. The flower is not so surprising, but what is surprising is this is the third generation that grew from self-sown seedling.

蒼角殿は枯れかけていた。こいつは多肉の割には乾燥に弱いらしい。
Climbing Onion almost withered. I now know this is not so dry-hardy considering it is one of succulents.

イワヒバは色を深めていた。
Selaginella colored more.

紫金欄は幾つもの色を装っていた。
"Purple golden fabric" wore varieties of colors.

紅孔雀は紅だ。
"Red peacock" is red.

鏡獅子と福寿はオレンジ色。
"Lions in a mirror" and "Long life and happiness" are orange color.

長寿は茶色だな。
"Longevity"  is brown.

おまけ
サカタのタネからプレゼントのチューリップ球根50個が届いていた。
EXTRA
Fifty tulip valves were delivered as gifts from Sakata Seed.

2015/10/05

Color leaves 紅葉

2015.10.5

日一日と秋の涼しさが深まる。イワヒバの色が少しづつ変わっていくのを見るのは楽しいよ。涼しくなっていくともっともっと色が変わっていくだろうと楽しみにしているんだ。
Day by day, autumn coolness deepens. It is interesting looking at the color of my selaginella change slowly. I expect they will change color more and more as the wether gets colder.

「中国之華」。こいつはヨトウムシとその後の苔から良く立ち直ったよ。葉の中央部がオレンジ色に染まってきたな。
"Chinese Flower". It recovered well after the damage of worms and moss after that. It gets to wear the orange in the middle of the leaves.


「福寿」。黄色が深まり金色に見えてきた。
"Long life and happiness". The yellow gets deeper and it looks gold.

「紅孔雀」。名前の通り段々紅くなる。
"Red peacock". Just as the name shows, it gets redder and redder.

「鏡獅子」。こいつも金色になってくる。
"Lions in a mirror". It also goes golden.

「紫金欄」。こいつは中央の葉がオレンジになっているが、葉の端はまだ黄色だな。
"Purple gold fabric". It has orange at the leaves at center, and the edge of the leaves are still yellow.

「美園の花」。葉の一部しかオレンジになっていない。
"Flowers in a beautiful garden". Only a part of the leaves became orange.

2015/09/21

The hint of autumn 秋の兆し

2015.9.21

21と書いてみて、もう九月も下旬だというのに少し驚いた。去年は、夏、夏、夏、突然冬という味気ない年だったが。今年は夏から秋へのゆっくりとした移り変わりが楽しめた。
Writing 21, it is a bit of surprise that it is already late September. Last year autumn was nowhere, and tasteless like summer, summer, summer, and winter all the sudden. We have been able to enjoy the slow change of seasons from summer to autumn this year.

植物も季節の変化に気づいている。そして季節に相応しく装い始めた。
The plants have also noticed the change of seasons. And they have started to display themselves appropriate for the season.

ハゼノキの寄せ植え鉢は葉が全て黄色と赤に染まった。
A bush pot of wax trees with leaves all yellow and red.


アメリカハナミズキ。この木は斑入りの葉が綺麗なのだが、ここに植えて20年以上一度も花が咲いたことがない。その頑固さは「俺の特技は美しい葉なんだよ。その辺の普通の花じゃねぇんだ。」と主張しているようだ。
Dogwood leaves. This tree is beautiful for the variegated leaves but never flowered for more than twenty years since planted here. The stubbornness is like insisting, "My speciality is just beautiful leaves, not those ordinary flowers like the others around."

イワヒバコレクションの内幾つかは少し色づき始めた。
Some of my Selaginella collections started to change color just a little.

守門龍
"Sumonryu", Gate keeping dragon.

大王獅子
"Daioujishi", Giant king of Lion.

紅孔雀
"Benikujaku", Red peacock.

紫金襴
"Shikinran", Purple gold fablic.

金牡丹
"Kinbotan", Golden peony.
名称不明
Names unkown.

2015/09/20

More bulbs and one more challenge もっと球根を、そして再度チャレンジ

2015.9.20
名古屋サボテン倶楽部の半年毎展示即売会に行って来た。今回は例年に比べ、マニアというよりは普通の人風の老若男女が多く、ごった返していた。
我が家にはもうほとんど冬の置き場がないにもかかわらず、3つ買ってしまった。

I went to semiannual "Nagoya Cactus Club" exhibition and sale. This time, there are a lot of young, old, male and female ordinary people, not maniacs filled the site. I picked up three even though we hardly have free space to accommodate them in winter.

一つ目は、蒼角殿。球根は埋まっていて見えないが、俺はこいつがその名の通り玉ねぎのような球根を持っていることを知っている。うちに帰ってからググってみたらいいニュース。思ったより育成は簡単らしい。
This is one of them Bowiea Volubilis, Climbing Onion. The bulb of this plant is buried and hidden, but I know it has a bulb like an onion that is the reason of the common name. After I came back home, I googled and found a good news. It is easy to cultivate than I imagined.


次は、セイリギア・フムベルティ。サボテンのようなものかと思って買ってきたが、これも球根植物らしい。
The next one is Seyrigia Humbertii. I thought this was a kind of cactus, but found out this is also bulbous.

3つめは鳳卵、プレイオスピロス属だ。私が以前プレイオスピロスを二度ダメにしたことを知っている人も居るかもしれない。3度目の正直というやつだ。
The third one is Pleiospilos Bolusii. Some of you may know I killed two Pleiospilos before. I hope, "The third time pays for all."


ちなみに、これがこの夏腐って乾燥した「ロイヤルフラッシュ」の跡。
By the way, this is the remain of "Royal flash" that was rotten and dried this past summer.

2015/09/14

More ferns その他のシダ

2015.9.14

昨日紹介した以外にもまだツタを持っている。
There are more than what I introduced yesterday.

マメヅタ。シダのようには見えないが、シダなのだ。細い葉は胞子葉だ。よく野生の物を見かけるのだが、私の経験では増やすのは簡単ではない。
Lemmaphyllum microphyllum Presl. It does not look like a fern, but it is. the narrow leaves are microsporophylls. I frequently see them wild. But in my experiences it is not easy to propagate.

モミジヒトツバ。これは着生とされているが、私は地植えにしてある。結構これも好きなようで、小さな草むらを作っている。
Pyrrosia polydactylia. Even though this is one of epiphytic plants. But, I planted this on the ground, and it looks liking the environment to form a small bush.

2015/09/13

'Fern' 'fern' 'fern' 'til her daddy takes the T-Bird away, FERN! FERN! FERNFARE!

2015.9.13

シダも集めている。どうやら原始的な植物が好きらしい。
I am collecting ferns, too. I seem to like primitive plants.

アオネカズラ。この緑色の太い根っこが魅力的。これはゆっくりしか育たないのに、夏には葉を落とす傾向がある。今は葉が戻ってきた所。
Polypodium nipponicum. The green thick roots are appealing. This is a slow grower, and tends to lose leaves in summer. Now, leaves are coming back.

ヒトツバ。硬い、濃緑の葉が中々渋い。葉が育つにつれ色が濃くなってくる。
Pyrrosia lingua. I look cool with hard dark-green leaves. Green gets darker as each leaf grows.



コウモリラン。一番奇妙な形だ。これは育てて数年以上になるが、本体から垂れ下がる胞子葉が着いたのは始めてだ。
Stag-horn fern, Platycerium wandae? This is the eeriest. I've been keeping this more than several years, and this is the first time it had sporophyll that is hanging from the body.


イワオモダカ。どんどん増える。何度も株を真っ二つにして親戚や友人にあげたが、数年で元の鉢一杯に育つ。
Pyrrosia hastata. Fast grower. I divide the plants into halves and gave the half to my relatives and friends several times, but in few years it filled the pot again.

シノブ
Davallia mariesii Moore ex Baker.

このシダは日本では百年以上も愛好されている。夏にシダを風鈴と一緒に吊って涼をとるのだ。
This is a fern that has been very common in Japan for hundreds of years. People hang small ones with wind chimes to feel cool during summer.