2015/09/12

moss and moss コケコケ

2015.9 12

When I travel, sometimes I bring back mosses that are not familiar.
This was found when we had a trip to Horaiji Mtn. and surrounding area.
I think this is Leucobryum juniperoideum, White moss.

これは鳳来寺山辺に一泊旅行した時に見つめた。
シラガゴケ科シラガゴケ属ホソバオキナゴケと思われる。



室生寺を尋ねた時、そのあたりで採集した。
ホウオウゴケ目ホウオウゴケ科ホウオウゴケ属と思われる

This is the one I found when we visited "Muroji" temple.
I think this is Fissidens dubius, Rock/Maidenhair Pocket-moss.
This is not so well grow in the environment of us, always repeating about to extinct and coming back.

これは私のアクアテラリウム用に買ったもの。日本では南米ウィローモスと呼ばれていて、水槽用にはごく普通。去年試しに庭にある小さな池の辺りに植えてみた。熱帯産と思われるが、この環境が気に入ったようでどんどん広がっている。
This is one that I bought for decorating my fish aqua-terrarium. It is called "South American willow moss" in Japan very common for aquarium in Japan. Last year I tried to plant at the edge of a small pond in our garden. Even though it is tropic, it seems it liked the environment and keep growing.

クローズアップ
A close-up.

ミズゴケ。 蠅捕草かサラセニアを買って上と同じ池に植えた時に鉢植え使われていたものが広がってしまった。食虫植物の方は枯れてしまったが。
Sphagnum. I think this has grown from the one used as soil substitute when I bought Dionaea or Sarracenia and planted in the pond as same as above. The carnivorous plants died.






2015/08/29

Chain of hearts ハートカズラ

2015.8.29
やっと、永久に続くかと思われた熱帯のような夏も過ぎ涼しくなりはじめた。私はなにか新しいことが無いかと庭を歩いていた。

Now, it gets cooler after the seems-to-be endless tropical hot summer. I walked in my garden to look for something new.

ガーデン・テーブルの所で、テーブルの下に何かあるのに気づいた。
これだ。
At our garden table, I noticed something under the table. This is a view of it. 

このガーデン・テーブルにはハートカズラが一月位放置してあった。夏の間は暑すぎて何もする気にならないし、蚊の大群が襲ってくる。
On our garden table, a pot of "chain of hearts" were left for about a month. During summer, it is too hot to do anything outside. And, there are lots of lots of mosquitoes attacking us.

ハートカズラの蔓何本かがテーブルの装飾穴あちこちをくぐって殆ど地面に届きそうな状態でぶら下がっている。
The vines of it got through several decoration holes of the table and hanging down almost to the ground.

お互いに絡まっている蔓を解き、穴から引き揚げてテーブルの縁からぶら下げた。蔓に四苦八苦している時に種のさやを見つけた。熟したら蒔くと実生苗になるらしい。
I untied the vines that are clinging to each other, pulled up from the holes, and hung them at the edge of the table. While I was struggling with the vines I found seed pod. I found by googling, they would grow into young plants if I sow the seeds when ripen.


Water is the source of life 水は生命の源

2015.8.29
「水は命の源」という言葉があるが。将にその通り。少々の雨とその後の涼しい天気で、うちの庭には変な生物が生えてきた。

They say, "Water is the source of life." Indeed. There are strange organisms appeared in our garden after some rain and with cooler temperature.

これは多分キノコの一種だと思う。
I guess this is a kind of mushroom. Very small.

これも。
These, too.

鉢土の表面のジェリーのようなものが見える? Wikipediaによれば、イシクラゲと呼ばれるものらしい。そして、食べられる!! オエッ!
Can you see the jelly like thing on the surface of the pot? According to wikipedia, this is called star jellywitch's butter, or mare's eggs. And, it is edible. Yuck!

2015/08/27

Dreaming of the rich harvest of blueberry ブルーベリーをタップリ収穫するのを夢見て

2015.8.27
ここ数年、うちのブルーベリーはよく実をつける。もっと欲しいなあと思い、挿し木をした。それから2年。元気に育ったので、夏の暑さももう終わりという今日定植した。

In these past few years, our blueberry tree has been giving us a fairly good harvest. Expecting more I made several cuttings. It was two years ago. As they have grown healthy, I planted them today when summer heat is almost over.

うちの庭はほとんど木や草で一杯だから、ブルーベリーを植えるのはラベンダーを抜いてその場所に植えようと決めた。ブルーベリーは酸性度を好むのでピートモスと鹿沼土を使った。
Our garden is mostly full of trees and plants, so I decided to plant the blueberry at the place where I remove a lavender. Blueberry likes acid soil, so I used peat moss and Kanumatsuchi.



抜いたラベンダーはあまりこの場所が気に入ってなかったようだから、取り敢えずポットに植えた。終の棲家を待つ他の植物に囲まれて。
The removed lavender looked like not liking the ground, so I potted it at least for the time being. It is surrounded by the other plants waiting for the eternal habitants.

2015/08/26

After the typhoon 台風の後

2015.8.26
I went out to see one of my old friends after no-see of  several months. The typhoon #15 was attacking through the south-west part of Japan, and we only had a little of gust and some rain.
Today, we had intermittent rains and sunshine between them.  I went out in the garden while sun was shining.

昨日は久しぶりの友人を訪ねて少々外出して来た。台風15号は九州を攻撃して通過したので、この辺りでは少々のガストと雨位だった。
今日は時々の雨とその間の日照だ。日が照っている間にカメラを持って出た。


鉢いっぱいのシノブ
A potful of fern

リュウビンタイ
Marattiaceae

バラのシュートが凄い
Rose shoot

お気に入りの多肉テーブル
My favorite succulent table

ネジバナって今頃咲くの?
I wonder if this is the season for ladies' tresses?

このチランジアは生気が少ないのだが、生きている。花だ。
This Tillandsia looks lifeless. But, it is alive! Here is a flower.

植え替えする場所がない。
Sorry I don't have any place to propagate.

アエオニウム等
Aeonium, and thing.

コウモリラン。この種で胞子葉が出たのは初めて。
Staghorn fern. This was the first year to see Foliar frond for this species.




天照冠"Tenshokan", Heavenly shining crown

天竜(のつもり)
Tenryu, Heavenly Dragon (I assume)

黄金竜(のつもり)
"Koganeryu", Golden dragon (I assume)

鶴の舞
"Tsurunomai", Dance of crane

火山
"Kazan", Volcano

金麒麟
"Kinkirin", Golden Qilin

2015/08/23

Today's visitor 今日のお客様

2015.8.23

今朝、お客さんが来た。青黒一色のチョウチョ。ググってみたところ最も近いのはナガサキアゲハ。
A visitor came to our garden this morning. A batterfly of all blue-black. Googling the net the closest was "the Great Mormon"



顔のクローズアップは少し気持ち悪い。^^;
Close up of his face is a little creepy. ;-)

2015/08/21

秋の兆し? Hints of autumn?

2015.8.21
多分日本の南に2つも台風があるためだろうが、ここ数日の気温は30℃を下回っている。少し早い秋という感じだ。

Probably because of two typhoons at the south of Japan, the temperature of past several days were lower than 30 deg C. This is like a little early autumn weather.


理由はなんであれうちの多肉たちは、ひと月近く続いた酷い高温と高湿度の後で、一息つけているようだ。
Whatever the cause is, my succulents seem to be able to catch their breath after severe horrible hotness and humidity for about a month.

亀甲竜は暑い時期の休眠から目覚め、糸のように細い蔓を伸ばし始めた。その内、ハート型の葉を広げるだろう。こいつは触れるものなんでも絡みつくので、今年はアルミ線で渦巻きの支えを作ってあげた。
Dioscorea Elephantipes, Elephant's Foot, or Hottentot Bread recovered from his hibernation during hot season, and started to grow fine string like vine. It will soon open up leaves having shapes of hearts. It twines around anything that touches, so I made for him a spiral support with an aluminum wire this year.



 アルブカ・スピラリス ‘フリズルシズル’ 。去年は葉を落とさなかったのだが、今年は球根の一つが葉を落として休眠してしまった。春に花が咲いた時花茎が重くて球根ごと傾き、根を痛めてしまったせいだと思う。これも葉を伸ばし始めた。
Albuca Spiralis "frizzle sizzle" did not lost leaves last summer, but this year one of the bulbs lost the leaves and went dormant. I think it is because the roots were damaged as the bulb was badly inclined by the weight of flower stalk when it bloomed this spring. But, it also started to grow leaves.

台風が去った後また暑くなるだろう。こいつらが戻り夏に耐えられるように願う。
After the typhoon would go away, it will be hotter again. I wish they can tolerate the coming back of summer.